pass

pass
1. verb
1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) pasar(por), dejar atrás
2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) pasar, transmitir, traspasar, ceder
3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) superar
4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) adelantar
5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) pasar; transcurrir (el tiempo)
6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) aprobar
7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) (judgement)juzgar; (sentence)dictar sentencia
8) (to end or go away: His sickness soon passed.) pasar, desaparecer, terminar
9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) aprobar

2. noun
1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) desfiladero; paso, puerto
2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) permiso, pase
3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) aprobado
4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) pase
- passing
- passer-by
- password
- in passing
- let something pass
- let pass
- pass as/for
- pass away
- pass the buck
- pass by
- pass off
- pass something or someone off as
- pass off as
- pass on
- pass out
- pass over
- pass up

pass1 n
1. aprobado
I got a pass in history saqué un aprobado en historia
2. paso
a mountain pass un paso de montaña
3. pase
you need a pass to get into the barracks necesitas un pase para entrar en el cuartel
pass2 vb
1. pasar
she passed the door, but she didn't go in pasó por delante de la puerta, pero no entró
could you pass the bread, please? ¿podrías pasarme el pan, por favor?
2. aprobar
did you pass the exam, or did you fail? ¿aprobaste el examen, o suspendiste?
pass
tr[pɑːs]
noun
1 SMALLGEOGRAPHY/SMALL (in mountains - gen) puerto, paso (de montaña); (narrow) desfiladero
2 (official permit) pase nombre masculino, permiso
3 (in exam) aprobado
4 SMALLSPORT/SMALL pase nombre masculino
transitive verb
1 (go past - gen) pasar; (person) cruzarse con
do you pass the library on your way to work? ¿pasas por la biblioteca de camino al trabajo?
I passed her in the street me crucé con ella en la calle
2 (overtake) adelantar
3 (cross - border, frontier) pasar, cruzar
4 (give, hand) pasar
pass me that screwdriver pásame ese destornillador
they passed the hat round pasaron la gorra
5 (move) pasar
he passed a comb through his hair se pasó el cepillo por el pelo
6 SMALLSPORT/SMALL (ball) pasar
7 (exam, test, examinee) aprobar; (bill, law, proposal, motion) aprobar; (censor) pasar
8 (time) pasar
we looked at some photos to pass the time miramos unas fotos para pasar el rato
9 (say, utter - opinion) expresar, dar; (- remark, comment) hacer
intransitive verb
1 (go past - gen) pasar; (procession) desfilar; (people) cruzarse
I was just passing pasaba por aquí
we moved aside to let them pass nos apartamos para dejarlos pasar
2 (overtake) adelantar
3 (move, go) pasar
we passed through Zaragoza pasamos por Zaragoza
the cyclists pass along this route los ciclistas pasan por esta ruta
4 SMALLSPORT/SMALL pasar la pelota, pasar el balón, hacer un pase
5 (be transferred to) pasar (to, a)
6 (change) cambiar (from, de)
7 (of time) pasar, transcurrir
8 (come to an end - pain, feeling) pasarse; (storm) pasar
9 (exam, test) aprobar; (bill, motion) ser aprobado,-a
10 (be acceptable) pasar; (be tolerated) consentir
let it pass déjalo correr
11 (happen) ocurrir, acontecer, suceder
it came to pass that ... sucedió que ...
\
SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
to make a pass at somebody intentar ligar con alguien
to pass judgment on juzgar
to pass sentence dictar sentencia, fallar
to pass the time of day (with somebody) pasar el rato con alguien
to pass water orinar
to pass wind expulsar ventosidades
press pass pase nombre masculino de prensa
bus pass abono de autobús
pass ['pæs] vi
1) : pasar, cruzarse
a car passed by: pasó un coche
we passed in the hallway: nos cruzamos en el pasillo
2) cease: pasarse
the pain passed: se pasó el dolor
3) elapse: pasar, transcurrir
4) proceed: pasar
let me pass: déjame pasar
5) happen: pasar, ocurrir
6) : pasar, aprobar (en un examen)
7) rule: fallar
the jury passed on the case: el jurado falló en el caso
8) or to pass down : pasar
the throne passed to his son: el trono pasó a su hijo
9)
to let pass overlook: pasar por alto
10)
to pass as : pasar por
11)
to pass awayor to pass on die: fallecer, morir
pass vt
1) : pasar por
they passed the house: pasaron por la casa
2) overtake: pasar, adelantar
3) spend: pasar (tiempo)
4) hand: pasar
pass me the salt: pásame la sal
5) : aprobar (un examen, una ley)
pass n
1) crossing, gap: paso m, desfiladero m, puerto m
mountain pass: puerto de montaña
2) permit: pase m, permiso m
3) : pase m (en deportes)
4) situation: situación f (díficil)
things have come to a pretty pass!: ¡hasta dónde hemos llegado!
pass
n.
(§ pl.: passes) = billete gratuito s.m.
boleta s.f.
boletín s.m.
collado s.m.
cortadura s.f.
nota de aprobado s.f.
pase s.m.
paso s.m.
puerto s.m.
salvoconducto s.m.
v.
andar v.
(§pret: anduv-)
aprobar (Examen) v.
entrar v.
pasar v.
transcurrir v.
pæs, pɑːs
I
noun
1) (document, permit) pase m; (ticket) abono m

bus/rail pass — abono de autobúsen

2) (Geog) paso m; (narrow) desfiladero m
3) (in test, examination) (BrE) aprobado m; (before n)

the pass mark — la nota mínima para aprobar

4) (Sport) pase m
5) (sexual advance)

to make a pass at somebody — intentar besar a alguien

6) (state of affairs) (no pl)

things have come to a pretty pass — hay que ver a dónde hemos llegado


II
1.
1) transitive verb
Sense I
2)
a) (go by, past) \<\<shop/house\>\> pasar por

I passed him in the street — me crucé con él en la calle

not a drop has passed my lips — no he bebido ni gota

b) (overtake) pasar, adelantar, rebasar (Méx)
3)
a) (cross, go beyond) \<\<limit\>\> pasar; \<\<frontier\>\> pasar, cruzar*
b) (surpass) sobrepasar
4) (spend) \<\<time\>\> pasar

to pass the time — pasar el rato

Sense II
5)
a) (convey, hand over)

to pass somebody something, to pass something TO somebody — pasarle algo a algn

pass (me) the sugar, please — ¿me pasas el azúcar, por favor?

b) (Sport) \<\<ball\>\> pasar
6) (Med)

to pass water — orinar

7) (utter) \<\<comment/remark\>\> hacer*

to pass sentence — dictar sentencia, fallar

Sense III
8)
a) (succeed in) \<\<exam/test\>\> aprobar*, salvar (Ur)

it passes all the safety requirements — cumple con todos los requisitos de seguridad

b) (approve) \<\<candidate/work\>\> aprobar*

he was passed fit for military service — fue declarado apto para el servicio militar

c) \<\<law/motion\>\> aprobar*

2.
1) pass vi
Sense I
2) (move, travel) pasar

pass along the car, please — córranse or pasen adelante, por favor

her name passed into history/oblivion — su nombre pasó a la historia/fue relegado al olvido

we watched until he passed out of sight — nos quedamos mirando hasta que lo perdimos de vista

we are now passing over Washington — estamos sobrevolando Washington

the rope passes through this ring — la cuerda pasa por esta anilla

the thought passed through my mind — la idea (se) me pasó por la cabeza

the road passes under a bridge — la carretera pasa por debajo de un puente

3)
a) (go, move past) pasar

I was just passing — pasaba por aquí

they passed on the stairs — se cruzaron en la escalera

his mistake passed unnoticed — su error pasó desapercibido

it was a stupid remark, but let it pass — fue un comentario estúpido pero dejémoslo correr or no hagamos caso

b) (overtake) adelantarse, rebasar (Méx)

no passing — (AmE) prohibido adelantar or (Méx) rebasar

4)
a) (elapse) \<\<time\>\> pasar, transcurrir (frml)

time passed — pasó el tiempo

b) (disappear) \<\<feeling/pain\>\> pasarse
5) (be transferred) \<\<title/estate/crown\>\> pasar

to pass TO somebody — pasar a algn

6) (happen) (arch)

to come to pass — acaecer* (liter), acontecer* (liter), suceder

7) (decline chance to play) pasar; (as interj) paso!

I'll pass on the dessert, thanks — no voy a tomar postre or (fam) voy a pasar del postre, gracias

8) (Sport)

to pass (TO somebody) — pasar(le) la pelota (or el balón etc) (a algn)

9) (rule) (AmE)

to pass ON something — pronunciarse sobre algo

Sense II
10)
a) (be acceptable) pasar

it's not brilliant, but it'll pass — (colloq) una maravilla no es, pero pasa

to pass AS something — pasar por algo

b) (in an exam) aprobar*, pasar
Phrasal Verbs:
[pɑːs]
1. N
1) (=permit) (gen) pase m ; (Mil) permiso m , pase m

bus pass — abono m or pase m de autobús

overnight pass — permiso m or pase m de pernocta

press pass — pase m de prensa

rail pass — abono m or pase m de ferrocarril

security pass — pase m de seguridad

visitor's pass — pase m de visitas

weekend pass — permiso m or pase m de fin de semana

boarding
2) (Sport) pase m

back pass — pase m hacia atrás

forward pass — pase m adelantado

3) (in exam) aprobado m

a pass in biology — un aprobado en biología

to get a pass (in sth) — aprobar (algo)

she got seven passes — aprobó siete asignaturas

4) (by conjuror) pase m ; (by aircraft) pasada f
5) (=situation)

things have come to a pretty pass — ¡hasta dónde hemos llegado!

things had reached such a pass that ... — las cosas habían llegado a tal extremo que ...

6) (=sexual approach)

to make a pass at sb * — tirarle a algn los tejos *, intentar ligar con algn *

7) (Geog) puerto m , paso m ; (small) desfiladero m

mountain pass — puerto m or paso m de montaña

2. VT
1) (=go past) pasar; (=go in front of) pasar por delante de; (=cross paths with) cruzarse con; (Aut) (=overtake) adelantar, pasar, rebasar (Mex)

the road passes a farmyard — la carretera pasa por un corral

the procession passed the royal stand — el desfile pasó por delante de la tribuna de Sus Majestades

I passed them on the stairs — me crucé con ellos en las escaleras

they passed each other on the way — se cruzaron en el camino

he looked the other way as he passed me — miró al otro lado cuando nos cruzamos

he tried to pass me on the inside — (Aut) intentó adelantarme or pasarme por la derecha; (in UK) intentó adelantarme or pasarme por la izquierda

2) (=surpass) superar

total membership has passed the six million mark — el número total de miembros supera los seis millones

3) (=cross) [+ barrier, frontier, customs] cruzar

not a word has passed my lips — de mí no ha salido una palabra, no he dicho ni una palabra

4) (=convey, transfer) (gen) pasar; (Sport) [+ ball] pasar

the gas is then passed along a pipe — el gas luego se pasa por una tubería

to pass sth down the line — pasar algo de mano en mano

to pass a dish round the table — pasar un plato entre todos los que están a la mesa

to pass sb sth, pass sth to sb — pasar algo a algn

pass me the salt, please — ¿me pasas or alcanzas la sal, por favor?

my application was passed to another department — pasaron mi solicitud a otro departamento

buck 1., 3), parcel, word 1., 4)
5) (=move in given direction) pasar

he passed his handkerchief over his face — se pasó el pañuelo por la cara

to pass a cloth over sth — limpiar algo con un paño

he passed the rope round the axle/through the ring — pasó la cuerda por el eje/por el aro

6) (=spend) [+ time] pasar

it passes the time — ayuda a pasar el rato

- pass the time of day with sb
7) (=not fail) [+ exam, essay, candidate] aprobar; [+ inspection] pasar

he has just passed his driving test — acaba de aprobar el examen de conducir

fit I, muster
8) (Cine) [+ film] [censor] aprobar

the censors felt they could not pass the film — los censores sintieron que no podían aprobar la película

the film failed to pass the censors — la película no consiguió pasar la censura

9) (=approve) [+ law, bill motion] aprobar
10) (=express) [+ remark, comment] hacer

it would be unfair to pass comment on his private life — no sería justo hacer comentarios sobre su vida privada

to pass (an) opinion on sth — expresar una opinión acerca de algo

to pass sentence — (Jur) fallar, dictar sentencia

to pass sentence on sb — sentenciar or condenar a algn

judgment
11) (Med) [+ blood] echar

to pass a stone — expulsar un cálculo

to pass a stool — realizar una deposición, defecar

to pass urine — orinar

to pass wind — expulsar ventosidades or una ventosidad frm

water 1., 3)
12) (criminally) [+ counterfeit money, stolen goods] pasar
3. VI
1) (=go past) pasar; (Aut) (=overtake) pasar, adelantar, rebasar (Mex)

I stood aside to let her pass — me puse a un lado para dejarle pasar

we passed in the corridor — nos cruzamos en el pasillo

the procession was still passing an hour later — seguían desfilando una hora más tarde

ship 1., 1)
2) (=move, go) pasar

to pass behind/in front of sth/sb — pasar por detrás/por delante de algo/algn

she passed right in front of me — pasó justo por delante mío or de mí

messages passed back and forth between them — se intercambiaban mensajes entre sí, se mandaban mensajes el uno al otro

pass down the bus please! — ¡vayan hacia el fondo del autobús, por favor!

to pass into oblivion — pasar al olvido

control of the business passed out of my hands — la dirección de la empresa pasó a otras manos

to pass out of sight — perderse de vista

the bullet passed through her shoulder — la bala le atravesó el hombro

pass through the gate and turn left — cruce la verja y gire a la izquierda

she knew what was passing through his mind — sabía lo que se le estaba pasando por la cabeza

words passed between them — intercambiaron algunas palabras (fuertes)

3) (=be transferred) pasar

the estate passed to my brother — la herencia pasó a mi hermano

4) (Sport) hacer un pase
5) (=happen)

all that passed between them — todo lo que hubo entre ellos

it came to pass that ... — liter aconteció que ... liter

6) (=go by) [time, deadline] pasar

as the years passed — a medida que pasaban los años, con el paso de los años

how time passes! — ¡como pasa el tiempo!

the months passed into years — los meses se convirtieron en años

7) (=disappear) [storm, pain, danger] pasar

it'll pass — eso pasará, eso se olvidará

once the danger had passed — una vez pasado el peligro

the old order is passing — el antiguo orden está desapareciendo

the rain had passed — había dejado de llover

8) (in exam) aprobar
9) (=be approved) [bill, amendment] ser aprobado
10) (=be accepted) pasar

"will this do?" - "oh, it'll pass" — -¿esto servirá? -bueno, pasará

what passes in New York may not be good enough here — lo que es aceptable en Nueva York puede no serlo aquí

to pass for sth — pasar por algo

she could easily pass for 20 — podría pasar fácilmente por una chica de 20 años

or what passes nowadays for a hat — o lo que pasa por or se llama sombrero hoy día

let it pass — no hagas caso, pásalo por alto

we can't let that pass! — ¡eso no lo podemos consentir or pasar por alto!

unnoticed
11) (at cards, in quiz)

(I) pass! — ¡paso!

I'm afraid I don't know, I'll have to pass on that one — me temo que no lo sé, no puedo contestar esa pregunta

I think I'll pass on the hiking next time * — creo que la próxima vez voy a pasar de la excursión *

4.
CPD

pass degree N(Brit) título universitario inferior al "honours degree" (licenciatura)

pass key N — llave f maestra

pass mark N — aprobado m , nota f de aprobado

pass rate N — índice m de aprobados

* * *
[pæs, pɑːs]
I
noun
1) (document, permit) pase m; (ticket) abono m

bus/rail pass — abono de autobús/tren

2) (Geog) paso m; (narrow) desfiladero m
3) (in test, examination) (BrE) aprobado m; (before n)

the pass mark — la nota mínima para aprobar

4) (Sport) pase m
5) (sexual advance)

to make a pass at somebody — intentar besar a alguien

6) (state of affairs) (no pl)

things have come to a pretty pass — hay que ver a dónde hemos llegado


II
1.
1) transitive verb
Sense I
2)
a) (go by, past) \<\<shop/house\>\> pasar por

I passed him in the street — me crucé con él en la calle

not a drop has passed my lips — no he bebido ni gota

b) (overtake) pasar, adelantar, rebasar (Méx)
3)
a) (cross, go beyond) \<\<limit\>\> pasar; \<\<frontier\>\> pasar, cruzar*
b) (surpass) sobrepasar
4) (spend) \<\<time\>\> pasar

to pass the time — pasar el rato

Sense II
5)
a) (convey, hand over)

to pass somebody something, to pass something TO somebody — pasarle algo a algn

pass (me) the sugar, please — ¿me pasas el azúcar, por favor?

b) (Sport) \<\<ball\>\> pasar
6) (Med)

to pass water — orinar

7) (utter) \<\<comment/remark\>\> hacer*

to pass sentence — dictar sentencia, fallar

Sense III
8)
a) (succeed in) \<\<exam/test\>\> aprobar*, salvar (Ur)

it passes all the safety requirements — cumple con todos los requisitos de seguridad

b) (approve) \<\<candidate/work\>\> aprobar*

he was passed fit for military service — fue declarado apto para el servicio militar

c) \<\<law/motion\>\> aprobar*

2.
1) pass vi
Sense I
2) (move, travel) pasar

pass along the car, please — córranse or pasen adelante, por favor

her name passed into history/oblivion — su nombre pasó a la historia/fue relegado al olvido

we watched until he passed out of sight — nos quedamos mirando hasta que lo perdimos de vista

we are now passing over Washington — estamos sobrevolando Washington

the rope passes through this ring — la cuerda pasa por esta anilla

the thought passed through my mind — la idea (se) me pasó por la cabeza

the road passes under a bridge — la carretera pasa por debajo de un puente

3)
a) (go, move past) pasar

I was just passing — pasaba por aquí

they passed on the stairs — se cruzaron en la escalera

his mistake passed unnoticed — su error pasó desapercibido

it was a stupid remark, but let it pass — fue un comentario estúpido pero dejémoslo correr or no hagamos caso

b) (overtake) adelantarse, rebasar (Méx)

no passing — (AmE) prohibido adelantar or (Méx) rebasar

4)
a) (elapse) \<\<time\>\> pasar, transcurrir (frml)

time passed — pasó el tiempo

b) (disappear) \<\<feeling/pain\>\> pasarse
5) (be transferred) \<\<title/estate/crown\>\> pasar

to pass TO somebody — pasar a algn

6) (happen) (arch)

to come to pass — acaecer* (liter), acontecer* (liter), suceder

7) (decline chance to play) pasar; (as interj) paso!

I'll pass on the dessert, thanks — no voy a tomar postre or (fam) voy a pasar del postre, gracias

8) (Sport)

to pass (TO somebody) — pasar(le) la pelota (or el balón etc) (a algn)

9) (rule) (AmE)

to pass ON something — pronunciarse sobre algo

Sense II
10)
a) (be acceptable) pasar

it's not brilliant, but it'll pass — (colloq) una maravilla no es, pero pasa

to pass AS something — pasar por algo

b) (in an exam) aprobar*, pasar
Phrasal Verbs:

English-spanish dictionary. 2013.

Mira otros diccionarios:

  • Pass — Pass, v. i. [imp. & p. p. {Passed}; p. pr. & vb. n. {Passing}.] [F. passer, LL. passare, fr. L. passus step, or from pandere, passum, to spread out, lay open. See {Pace}.] 1. To go; to move; to proceed; to be moved or transferred from one point… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • PASS — vi 1 a: to issue a decision, verdict, or opinion the Supreme Court pass ed on a statute b: to be legally issued judgment pass ed by default 2: to go from the control, ownership, or possession of one person or group to that of …   Law dictionary

  • pass — Ⅰ. pass [1] ► VERB 1) move or go onward, past, through, or across. 2) change from one state or condition to another. 3) transfer (something) to someone. 4) kick, hit, or throw (the ball) to a teammate. 5) (of time) go by. 6) …   English terms dictionary

  • Pass — Pass, v. t. 1. In simple, transitive senses; as: (a) To go by, beyond, over, through, or the like; to proceed from one side to the other of; as, to pass a house, a stream, a boundary, etc. (b) Hence: To go from one limit to the other of; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pass — [n1] opening through solid canyon, cut, gap, gorge, passage, passageway, path, ravine; concepts 509,513 Ant. closing, closure pass [n2] authorization, permission admission, chit*, comp, free ride*, furlough, identification, license, order, paper …   New thesaurus

  • pass — pass1 [pas, päs] n. [ME pas: see PACE1] a narrow passage or opening, esp. between mountains; gap; defile pass2 [pas, päs] vi. [ME passen < OFr passer < VL * passare < L passus, a step: see PACE1] 1. to go o …   English World dictionary

  • Pass — Pass, n. [Cf. F. pas (for sense 1), and passe, fr. passer to pass. See {Pass}, v. i.] 1. An opening, road, or track, available for passing; especially, one through or over some dangerous or otherwise impracticable barrier; a passageway; a defile; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pass — (von französisch passer „überschreiten“) bezeichnet: Reisepass, einen amtlichen Identitätsausweis zur Legitimation bei Auslandsreisen Pass (Sport), das gezielte Übergeben des Sportgerätes im Sport eine Schaltung, um bestimmte Signalanteile… …   Deutsch Wikipedia

  • PASS ID — is a proposed U.S. law intended to replace REAL ID. Like REAL ID, it implements federal standards for state identification documents. Currently, states are not obligated to follow the standards, but if PASS ID takes full effect, federal agencies… …   Wikipedia

  • pass as — ● pass * * * pass as [phrasal verb] 1 pass as (someone or something) : to cause people to believe that you are (someone or something that you are not) He thought that growing a mustache would help him pass as an adult. Your mom could pass as your …   Useful english dictionary

  • PASS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”